拖了超過一年,這次跟之前有點改變,就是多了日文假名的標音,讓學習日文中的人一起記單字。
如果有任何問題或建議,歡迎大家提出來~~
Sorry for late over 1 year...
There is a little change this time,
which is I marked the Japanese syllable on it for the Japanese learners.
If there is any question or advice,
please leave your messages. Thank you!
Page 1
会社
(KaiSha):公司。Company
出勤 (ShukKin):上班。Go to work
欠勤
(KekKin):缺席、請假。Absence / on leave
日勤
(NikKin):日班。Day duty
夜勤
(YaKin):夜班。Night duty
通し (TohShi):連續。Consecutive
早番
(HaYaBan):早班。Day shift
中番
(NakaBan):中班。Middle Shift
遅番
(OSoBan):晚班。Late shift
深夜
(ShinYa):大夜班。Graveyard shift
準夜
(JunYa):小夜班。Semi-night shift
半日
(HanJiTsu):半天。Half day
当直
(TouChoKu):值班。On duty
夜勤明け (YaKinAKe):夜班結束。Come off from night duty
会議
(KaiGi):會議。Meeting / conference
※這邊要解釋的是「当直」。在生活/媽媽Lifestyle的第三頁有個「当番」,當時很簡單的翻譯就是值班,輪到你上班就叫当番,反正是輪流的概念;這邊的「当直」也翻譯為值班,但是偏重在「營業時間以外的」,例如在上班時間結束以後值班的警衛放假時間得到學校的老師等等,這種的值班就叫做「当直」。
Page 2
打ち合わせ(UChiAWaSe):商量。Arrangement
MTG:會議。Meeting
学会(GakKai):學術研討會。Academic conference
総会(SouKai):總會。General meeting
講演会(KouEnKai):演講。Lecture
棚卸し(TaNaORShi):盤點。Inventory
プレゼン(PuReZen):報告。Presentation
定時(TeiJi):定時。Fixed time
残業(ZanGyou):加班。Overtime work
給料日(KyuuRyouBi):發薪日。Payday
ボーナス(BohNaSu):獎金。Bonus
出張(ShuuChou):出差。Business trip
接待(SetTai):接待。Reception
早帰り(HaYaGaERi):早退。Leave earlier
午前休(GoZenKyuu):早上休假。Morning off
※「MTG」跟上一頁的「会議」沒有差異,就只是使用習慣(英文/日文)而已。
Page 3
午後休(GoGoKyuu):下午休假。Afternoon off
代休(DaiKyuu):補假。Compensatory day off
休み(YaSuMi):休息。Rest
振替休日(FuRiKaEKyuuJiTsu):補假。Monday makeup holiday
休日出勤(KyuuJiTsuShukKin):補班。Working on a holiday
待機(TaiKi):待命。Await orders
ヘルプ(HeRuPu):幫助。Help
早退(SouTai):早退。Leave earlier
遅刻(ChiKoKu):遲到。Be late
有給(YuuKyuu):有薪水的。With pay
有休(YuuKyuu):帶薪休假。Paid holiday
パート(PaaTo):部分。Part
内職(NaiShoKu):兼職副業。Job done on the side
バイト(BaiTo):打工。Part-time job
※「代休」跟「振替休日」都是補假的意思,但「代休」是在假日上班,而在之後特定的上班日休息,有假日津貼;而「振替休日」指的是本來預定要休假的日子被叫去上班,相對的在上班日補一天假,沒有假日津貼。
※「有休」是「有給休假」的縮寫,跟「有給」發音一樣呢~
※還有「バイト」是「アルバイト(ARuBaiTo)」的縮寫,來自德文的Arbeit(工作),卻是打工的意思呢!
Page 4
勉強会(BenKyouKai):讀書會。Study group
資格(ShiKaKu):資格。Capacity
検定(KenTei):檢定。Official approval
小学校(ShouGakKou):小學。Elementary school
中学校(ChuuGakKou):國中。Junior high school
高校(KouKou):高中。Senior high school
大学(DaiGaKu):大學。University
登校日(TouKouBi):上學日。School day
給食(KyuuShoKu):提供伙食。Provide lunches for schoolchildren
課題(KaDai):課題。School subject
試験(ShiKen):考試。Examination
テスト(TeSuTo):考試。Test
小テスト(ShouTeSuTo):小考。Quiz
中間テスト(ChuuKanTeSuTo):期中考。Midterm exam
※在這裡看到「登校日」時我本來還以為是返校日的意思,特地查過之後返校日是「帰校日(KiKouBi)」,可以記一下。
※「テスト」跟「試験」,它們一樣都是考試的意思,就是外來語跟日語的差別而已。
Page 5
期末テスト(KiMaTsuTeSuTo):期末考。Final exam
追試(TsuiShi):補考。Retest
実習(JisShuu):實習。Practice
研修(KenShuu):進修。Study and training
休講(KyuuKou):停課。No class
講習(KouShuu):講習。A class
補習(HoShuu):補習。Supplementary lessons
部活(BuKaTsu):社團活動。Club activity
部活休み(BuKaTsuYaSuMi):社團活動休息。Rest of club activity
朝練(ASaRen):晨練。Club event in the morning
練習(RenShuu):練習。Practice
練習試合(RenShuuJiAI):練習比賽。Practice game
合宿(GasSuKu):集訓。Lodge together
遠征(EnSei):遠征。Expedition
ゼミ(ZeMi):研討課。Seminar
※這裡的「補習」不一定是補習班喔,就是補習課業的意思,但又不是補課的意思。
Page 6
サークル(SaaKuRu):小組、社團。Circle
クラブ(KuRaBu):俱樂部。Club
リハーサル(RiHaaSaRu):排演。Rehearsal
オーディション(OoDishon):試聽。Audition
委員会(IInKai):委員會。Committee
面談(MenDan):面談。Interview
レッスン(ResSun):課。Lesson
新学期(ShinGakKi):新學期。New semester
春休み(HaRuYaSuMi):春假。Spring vacation
夏休み(NaTsuYaSuMi):暑假。Summer vacation
秋休み(AKiYaSuMi):秋假。Autumn vacation
冬休み(FuYuYaSuMi):寒假。Winter vacation
始業式
(ShiGyouShiKi):始業式、開學典禮。Opening ceremony
終業式(ShuuGyouShiKi):結業式。Closing ceremony
入学式(NyuGaKuShiKi):(新生)開學典禮。Entrance
ceremony
※前頁的「部活」、「クラブ」與「サークル」三樣活動本質上是相近的,就是學生組織起來的社團,但是嚴謹度就從部活(學校認證的社團,通常是中學)>クラブ(同好聚集,可能有指導者)>サークル(同好會,主要在大學裡),一點點的差別。
※在日本有的學校是兩學期制(一般為三學期),這樣的學校就會有秋休み。
Page 7
卒業式(SoTsuGyouShiKi):畢業典禮。Graduation ceremony
運動会(UnDouKai):運動會。Sports day for elementary school and adults
体育祭(TaiIKuSai):運動會。Sports day for high school
文化祭(BunKaSai):文化祭。Cultural festival
合唱コン(GasShouKon):合唱比賽。Chorus contest
修学旅行(ShuuGaKuRyoKou):校外教學。School excursion
遠足
(EnSoKu):遠足。Excursion
見学(KenGaKu):參觀。Inspect
塾(JyuKu):補習班。Cram school
家庭教師(KaTeiKyouShi):家教。Tutor
教習所(KyouShuuJo):訓練所。Training school
模試(MoShi):模擬考。Practice exam
受験(JuKen):應試。Take an exam
発表(HapPyou):發表。Publish
就活(ShuuKaTsu):就職活動。Job hunting
※日本人所謂的運動會及體育祭,其實本質上是一樣的東西,都是用來增進集團內部人際關係的體育活動。只是小學階段叫作「運動会」,中學以上階段叫作「体育祭」,而社會人階段則又叫作「運動会」。因此日本人所謂的「体育祭」其實就是中學、高校,或是大學的校內運動會,只是個階段稱呼不同而已。
※文化祭跟台灣的校慶還是有點不同,但本質上算是一樣的活動。
※修學旅行其實就像是畢業旅行,只是他們不這麼稱呼,日本學校從入學開始每個月就都會繳一點錢當修學旅行基金,因此出國是很常見的,旅行的目的也主要是「修學」,有些是要寫報告的。另外也有卒業旅行這個詞,它就是專門為了紀念畢業而去的旅行,多為學生自己策劃的。
※「模試」來自於「模擬試験」(MoGiShiKen)的縮寫,意思不變。
※「就活」來自「就職活動」(ShuuShohKaTsuDou),指在就職活動。
Page 8
説明会(SeTsuMeiKai):說明會。Briefing session
面接(MenSeTsu);面試。interview
インターン(InTaan):實習生。Intern
セミナー(SeMiNaa):研討班。Seminar
会社訪問(KaiSyaHouMon):(就職前的)公司訪問。Visit a
company to collect information about employment
※第5頁的「実習」是實習的意思,而「インターン」是指實習生,也可叫「実習生」(JisShuuSei),另外實習醫生則是「研修医」(KenShu-I)。
※最後那個「セミナー」跟第5頁的「ゼミ」是一模一樣的東西,寫做外語都是Seminar,只是前者是英文發音(唸se),後者是「ゼミナール」的縮寫,德文的發音(唸ze),都是研討課、研討會的意思。
沒有留言:
張貼留言